1. Thessalonicher » Kapitel 5

Elberfelder Übersetzung

Die väterliche Zucht (5)
Jeremia 35,1-11.18-19; 1. Korinther 9,24-27; 1. Korinther 11,31-32; 1. Thessalonicher 5,6-8

Prüfen
Römer 12,2; 1. Korinther 11,28; Galater 6,4; Epheser 5,10; Philipper 1,10; 1. Thessalonicher 5,20-21; 1. Johannes 4,1

Dem Tag des Herrn entgegen
1. Korinther 3,12-15; Philipper 1,6.10; 1. Thessalonicher 5,1-11

Kampf und Waffenrüstung (3)
1. Korinther 9,25-27; 2. Korinther 6,4.7; 2. Korinther 10,3-6; 1. Thessalonicher 5,4-10; 2. Timotheus 2,3-5; Hebräer 4,12; 1. Petrus 5,8-9

Danksagen in allem und für alles
Epheser 5,20; 1. Thessalonicher 5,18

Danksagt in allem!
Epheser 5,20; 1. Thessalonicher 5,18

Nicht nötig!
1. Thessalonicher 1,8; 1. Thessalonicher 4,9.12; 1. Thessalonicher 5,1

Geistliches Thermometer
1. Thessalonicher 5,16-18

Ein göttliches Rezept
1. Thessalonicher 5,16-18

Freudige Christen
1. Thessalonicher 5,16-18

Den Geist löscht nicht aus
1. Thessalonicher 5,19

Praktische Heiligung und Bewahrung
1. Thessalonicher 5,23-24

1Was aber die Zeiten und die Zeitpunkte betrifft, Brüder, so habt ihr nicht nötig, dass euch geschrieben wird.2Denn ihr selbst wisst genau, dass der Tag des Herrn so kommt wie ein Dieb in der Nacht.3Wenn sie sagen: Frieden und Sicherheit!, dann kommt ein plötzliches Verderben über sie, wie die Geburtswehen über die Schwangere; und sie werden nicht entfliehen.

4Ihr aber, Brüder, ihr seid nicht in Finsternis, dass euch der Tag wie ein Dieb ergreife;5denn ihr alle seid Söhne des Lichts und Söhne des Tages; wir sind nicht von der Nacht noch von der Finsternis.6Also lasst uns nun nicht schlafen wie die Übrigen, sondern wachen und nüchtern sein.7Denn die, die schlafen, schlafen bei Nacht, und die, die betrunken sind, sind bei Nacht betrunken.8Wir aber, die von dem Tag sind, lasst uns nüchtern sein, angetan mit dem Brustharnisch des Glaubens und der Liebe und als Helm mit der Hoffnung der Errettung.9Denn Gott hat uns nicht zum Zorn gesetzt, sondern zur Erlangung der Errettung durch unseren Herrn Jesus Christus,10der für uns gestorben ist, damit wir, sei es, dass wir wachen oder schlafen, zusammen mit ihm leben.11Deshalb ermuntert einander und erbaut einer den anderen, wie ihr auch tut.

12Wir bitten euch aber, Brüder, dass ihr die erkennt, die unter euch arbeiten und euch vorstehen im Herrn und euch zurechtweisen,13und dass ihr sie über die Maßen in Liebe achtet, um ihres Werkes willen. Seid in Frieden untereinander.14Wir ermahnen euch aber, Brüder: Weist die Unordentlichen zurecht, tröstet die Kleinmütigen, nehmt euch der Schwachen an, seid langmütig zu allen.15Seht zu, dass niemand Böses mit Bösem jemand vergelte, sondern strebt allezeit dem Guten nach, sowohl zueinander als auch zu allen.16Freut euch allezeit;17betet unablässig;18danksagt in allem, denn dies ist der Wille Gottes in Christus Jesus für euch.19Den Geist löscht nicht aus1;20Weissagungen verachtet nicht;21prüft aber alles, das Gute haltet fest.22Von jeder Art2 des Bösen haltet euch fern.

23Er selbst aber, der Gott des Friedens, heilige euch völlig; und euer ganzer Geist und Seele und Leib werde3 untadelig bewahrt bei der Ankunft unseres Herrn Jesus Christus.24Treu ist er, der euch ruft; er wird es auch tun.

25Brüder, betet4 für uns.

26Grüßt alle Brüder mit heiligem Kuss.

27Ich beschwöre euch bei dem Herrn, dass der Brief allen heiligen Brüdern vorgelesen werde.

28Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch!

  • 1O. unterdrückt nicht, o. dämpft nicht.
  • 2O. Gestalt.
  • 3O. und euer Geist und Seele und Leib werde gänzlich.
  • 4A.f.h. auch.